Nhằm đảm bảo chất lượng của bản dịch cũng như dịch vụ dịch thuật, Dịch thuật số 1 luôn đề ra và tuân thủ chặt chẽ các bước trong quá trình dịch thuật với một số tiêu chí như xem tài liệu trước, thực hiện dịch, hiệu đính, kiểm tra bài cũng như điều chỉnh bản dịch phù hợp với yêu cầu khách hàng sau khi bản dịch được bàn giao.
Sau đây, Dịch thuật số 1 xin đưa ra quy trình các bước cần thiết giúp bạn có thể dễ dàng tạo ra các bản dịch thuật đạt chất lượng tốt nhất.
Bước 1: Xem và phân tích tài liệu, dự án
Xem tổng quan dự án, rồi phân thành các chương nhỏ, xác định độ chuyên ngành, mức độ dịch khó, dễ của văn bản.
Bước 2: Chọn nhân sự cho dự án
Việc lựa chọn nhân sự là khâu rất quan trọng, vì khi lựa chọn chính xác chuyên viên nào phù hợp để dịch thuật dự án nào, thì trưởng của dự án, chuyên gia sẽ quyết định đến 80% khả năng thành công của dự án đó.
Bước 3: Tạo wordlist cho các thành viên dịch của dự án
Việc này giúp dự án đảm bảo được tính thống nhất như về các từ chuyên ngành,các từ, cụm từ được lặp đi lặp lại.
Bước 4: Thực hiện việc dịch
Toàn bộ các chuyên viên khi dịch thuật sẽ được kết nối với nhau như: điện thoại, kết nối mạng, online, gmail, skype… trong khi dịch để có thể tạo ra sự nhất quán về nội dung bản dịch. Đồng thời, cũng để làm chất lượng dịch tốt và tiến độ dịch thuật được hoàn thành có thời gian ngắn nhất.
Bước 5: Hiệu đính
Bất kể bản dịch nào muốn có chất lượng cao thì không thể bỏ qua bước này,vì nó có tác dụng nhằm thống nhất các thuật ngữ khi dịch, đảm bảo chất lượng dịch sao cho hoàn hảo nhất. Việc này phụ thuộc nhiều vào trình độ chuyên sâu cũng như tính chuẩn xác của chuyên viên dịch, đặc biệt là trưởng dự án hoặc chủ biên tài liệu.
Bước 6: Formatting
Một tài liệu khi đã được dịch thuật cũng cần phải đảm bảo tính chuyên nghiệp, đảm bảo được văn bản tài liệu dịch thuật phải có hình thức, kết cấu giống như tài liệu gốc.
Bước 7: Tiến hành duyệt dự án
Để tránh các lỗi, sơ xuất ở quá trình Formatting của tài liệu, những người đứng đầu như trưởng ban dự án cùng với chuyên gia kiểm soát một lần cuối về cả nội dung lẫn hình thức dự án trước khi giao đến cho khách hàng.
Bước 8: Bảo mật tài liệu
Sau khi đã bàn giao văn bản dịch đến với khách hàng. Thì trưởng dự án sẽ chính là người lưu trữ tài liệu trong máy chủ của mình, sẽ bảo mật bằng mật khẩu và sẽ xóa toàn bộ dữ liệu trong thời gian 10 ngày (khi khách hàng yêu cầu).