Monday, July 3, 2017

5 điều biên dịch tự do cần nhớ

Thường bị các nhà dịch thuật tự do lo ngại, việc đàm phán giá dịch là bước thiết yếu trong quá trình dịch thuật. Dưới đây là một số mẹo bạn có thể sử dụng cho lần thương lượng giá tiếp theo. 

5 dieu dich thuat tu do can nho



1. Nhấn mạnh kinh nghiệm và trình độ học vấn của bạn

Chứng minh rằng giá của bạn là hợp lý bằng cách cung cấp thông tin những tài liệu mà bạn đã dịch. Bằng cách đó, bạn có thể biện minh cho mức giá của mình và chứng minh với khách hàng rằng bạn "đáng giá".

2. Đặt giới hạn

Làm việc với mức lương không lớn là điều không thể. Nếu hợp đồng không có gì thú vị, hãy từ chối nó và chuyển sang cái khác. Quyết định trước những gì bạn có thể chấp nhận và những gì bạn không thể. Bằng cách này, bạn tránh được việc thuyết phục khách hàng thất bại, sau đó sẽ cảm thấy hối tiếc.

3. Tăng mức giá của bạn lên.

Tăng mức giá khi bạn phải làm nhiều việc và chắc chắn về những điều này. Bạn có thể ngạc nhiên khi thấy rằng nhiều khách hàng sẵn sàng trả nhiều hơn mức bạn nghĩ. 

4. Hỏi khách hàng về ngân sách của họ

Điều này có nghĩa là bạn có quyền tự do chấp nhận nó hoặc phản đối. Nếu bạn bắt đầu đàm phán theo cách này, bạn sẽ không phải tốn thời gian với khách hàng keo kiệt và mặt khác, thậm chí bạn có thể nhận được một bất ngờ thú vị khi bạn được trả một mức giá cao hơn bạn muốn.

5. Làm việc với sự minh bạch

Bạn phải làm điều này vì nhiều khách hàng biết rất ít về thị trường dịch thuật và cách thức nó hoạt động. Hãy thể hiện sự minh bạch bằng cách trình bày rõ các dịch vụ dịch thuật mà bạn cung cấp cũng như giá cả của chúng một cách chính xác, điều này có thể giúp bạn có được sự tự tin và có được mức giá mong muốn.

Dịch thuật số 1 là một trong những công ty dịch thuật có đội ngũ công tác viên là người bản ngữ trên toàn thế giới, giúp đảm bảo chất lượng cao nhất cho bản dịch của bạn.

Related Posts:

0 comments:

Post a Comment