Thursday, April 27, 2017

Địa phương hóa website – chinh phục thị trường quốc tế

Xu hướng kinh doanh hiện nay đang dần chuyển đổi thành kinh doanh trên Internet hoặc không có gì cả. Do vậy, sở hữu một website đa ngôn ngữ phù hợp với từng vùng, từng lãnh thổ cần phải địa phương hóa website đó của bạn.

Dia phuong hoa website - chinh phuc thi truong quoc te


Hiện nay, bất kỳ một công ty hay tổ chức ở thị trường quốc tế đều cần một website đa ngôn ngữ, bởi trang web là công cụ tiếp thị dễ nhất tới khách hàng, nó là con đường tắt ngắn và nhanh nhất. Điều này lý giải tại sao bạn có thể mua dễ dàng một mặt hàng trên Amazon về Việt Nam một cách nhanh chóng, bởi bạn hiểu rõ tính năng của sản phẩm khi không biết tiếng Anh. Hoặc nó cũng lý giải cho việc tại sao mặt hàng Cao sao vàng của Việt Nam lại được bán rất chạy trên Amazon. Đấy chính là lợi ích của việc địa phương hóa website bán hàng.

Rất nhiều công ty Việt đang năm bắt cơ hội hội nhập với thị trường thế giới này. Dẫu biết rằng việc chuyển ngữ cho 1 website đôi khi tốn kém nhưng họ vẫn sẵn sàng bỏ ra chi phí lớn để thực hiện. Tại sao vậy?

Thứ nhất: khi so sánh chi phí cho việc dịch thuật và chuyển ngữ website mang đến cơ hội kinh doanh và giúp doanh thu tăng gấp nhiều lần. Các nghiên cứu đã chỉ ra rằng người tiêu dùng có xu hướng tương tác nhiều và quyết định mua hàng từ những công ty và thường hiệu có cùng ngôn ngữ với họ so với các thương hiệu nước ngoài, bởi ở đó họ tìm thấy sự tin tưởng.

Thứ hai: địa phương hóa website và bán hàng trên internet có chi phí thấp hơn so với việc bạn dự hội chợ thương mại ở nước ngoài và tiến hành các hội nghị bán hàng và văn phòng đại diện thương mại.

Dịch thuật số 1 – gắn kết các doanh nghiệp Việt Nam và khách hàng ngoại quốc

Để đáp ứng nhu cầu hội nhập của các doanh nghiệp Việt Nam tại thị trường quốc tế, Dịch thuật số 1 cung cấp dịch vụ dịch thuật chuyên nghiệp và địa phương hóa nội dung trang web chất lượng cao.

Dịch vụ dịch thuật chuyên nghiệp, chính xác và đáng tin cậy do công việc được thực hiện bởi độ ngũ biên dịch có chuyên môn cao, có cộng tác với nhiều biên dịch người bản ngữ.

Dịch thuật số 1 sẽ là “cầu nối” giúp các doanh nghiệp Việt Nam thu hút, kết nối với các khách hàng của họ - những người không nói tiếng Việt, bằng các phương tiện trực tuyến.Trong đó, cách hiệu quả và tiết kiệm chi phí tối đa là cải thiện các kênh truyền thông đa ngôn ngữ chính là dịch thuật, địa phương hóa website doanh nghiệp. Liên hệ ngay với chúng tôi để được tư vấn.

0 comments:

Post a Comment